-
Actuar en "la base de la pirámide".
التوجه إلى "قاعدة الهرم".
-
Búsqueda de oportunidades en los mercados de la base de la pirámide económica
جيم - البحث عن الفرص في أسواق قاعدة الهرم السكاني
-
The Political Economy of Industrial Policy, segunda edición; Londres: Macmillan Press.
ك. ( 2004 ).الثروة عند قاعدة الهرم: القضاء على الفقر من خلال الربح.
-
A medida que aumenta la presencia de empresas en los mercados de la base de la pirámide, aumenta la lógica preocupación por la protección de los consumidores y del medio ambiente.
وبدخول الشركات بشكل متزايد في أسواق قاعدة الهرم السكاني، تنشأ فعلا نواحي مثيرة للقلق تتعلق بحماية المستهلكين والبيئة.
-
K. Prahalad (véase The Fortune at the Bottom of the Pyramid: Eradicating Poverty through Profits, Upper Saddle River, Nueva Jersey, Wharton School Publishing, 2004).
ك. براهالاد (انظر الثروة عند قاعدة الهرم: القضاء على الفقر من خلال الأرباح (أبرسادل ريفر، نيوجيرسي، مدرسة وارتون، ناشرون 2004).
-
El término “base de la pirámide” hace referencia, básicamente, al sector de la población más pobre de los países en desarrollo que, en general, tiende a ser olvidado por las multinacionales y las grandes empresas nacionales.
تشير عبارة قاعدة الهرم السكاني بشكل رئيسي إلى الشريحة السكانية الأفقر في البلدان النامية التي تجنح الشركات المتعددة الجنسية والشركات القائمة المحلية إلى تجاهلهم بصورة عامة.
-
Por ejemplo, véase el amplio campo de investigación sobre las estrategias de comercialización de la "base de la pirámide" que dan valor a los mercados de los países en desarrollo ajustándose a nuevas consideraciones sobre productos, envasado y distribución (Prahalad, 2005).
انظر، مثلاً، المجال الواسع للبحوث بشأن استراتيجيات التسويق التي تستند إلى نهج "قاعدة الهرم" والتي لها قيمتها في أسواق البلدان النامية بفضل التكيف مع اعتبارات المنتجات الجديدة وتغليفها وتوزيعها (Prahalad 2004).
-
La base de la pirámide (fig. 2) es donde se puede abordar directamente la vulnerabilidad de las personas y los ecosistemas y donde residen los sistemas de análisis y respuesta comunitarios más eficaces.
وتمثل قاعدة الهرم (الشكل 2) المكان الذي يمكن الانطلاق منه في معالجة مسألة ضعف الناس والنظم الإيكولوجية والذي تكمن فيه نظم التحليل والاستجابة المجتمعية المشتركة بين القطاعات الأكثر فعالية.
-
Por ejemplo, un enfoque que está evolucionando rápidamente para facilitar el consumo y las opciones en la base de la pirámide es fabricar unidades que sean pequeñas y asequibles, como paquetes con una sola porción.
وعلى سبيل المثال، هناك نهج سريع التطور لتسهيل الاستهلاك والاختيار عند قاعدة الهرم السكاني ويتمثل في صنع وحدات تعليب صغيرة الحجم وزهيدة الثمن مثل المعلبات المصممة للاستعمال مرة واحدة.
-
En el sector financiero, los asociados respaldarán las actividades de las autoridades para sanear las finanzas públicas mediante la modernización de las administraciones financieras; la mejora del seguimiento y control del sistema fiscal aplicable a las empresas; la elaboración de una carta de buena gobernanza económica y financiera que cada uno de los responsables deberá firmar antes de asumir sus funciones; la concienciación de la población en lo tocante a la gestión de los asuntos públicos, desde la base hasta la cúpula del Estado.
وفي المجال المالي، سيدعم الشركاء الجهود التي تبذلها السلطات بهدف تصحيح وضع المالية العامة بتحديث الهيئات المالية، وتحسين متابعة المسائل الضريبية الخاصة بالمؤسسات ومراقبتها، ووضع ميثاق للإدارة الاقتصادية والمالية السليمة، يوقع عليه كل مسؤول قبل تقلده لمنصبه، وتوعية السكان بشأن إدارة الشؤون العامة، من قاعدة هرم الدولة إلى قمته.